Русский язык в современном мире. Какую роль играет русский язык в современном мире: функции и значение Каково значение русского языка в мире

Россия - многонациональная страна. Являясь государственным языком, русский язык также средство межнационального общения, использующийся всеми народами населяющие Российскую Федерацию, которые, в свою очередь, развивают свою собственную культуру и язык. Знание русского языка имеет огромное значение для нашей страны, так как он облегчает общение и взаимопонимание людей разных национальностей и служит удобным и доступным средством общения.

Русский язык- это не только национальный язык русского народа, а также и язык международного общения, являющийся одним из самых богатых и развитых языков современности, который сохранил свою уникальность и идентичность. На нем созданы труды таких великих русских писателей, как: М.Ю. Лермонтов, А.С. Пушкин, А.А. Блок, Л.Н. Толстой, И.С. Тургенев, Ф.М. Достоевский и т. д., которые смогли передать всю мощь и красоту русской речи, посредством богатейшей художественной литературы, имеющей исключительно великое мировое значение.

Русский язык за пределами РФ вызывает в последнее время все больший интерес.

Какое влияние имеет русский язык в мире? Этот вопрос до сих пор порождает споры многих экспертов. Ответить на него более или менее можно будет посредством подробного исследования этой темы.

Для начала необходимо разобраться с ситуацией русского языка на постсоветском пространстве.

В бывшем СССР, русский язык был языком межнационального общения. Однако в настоящее время отношение к языку постсоветских стран имеет двойственный характер. С одной стороны, многие бывшие республики Советского союза относятся к русскому языку весьма отрицательно, с другой же, языковая обстановка заграницей складывается более благоприятным образом, за счет роста русскоязычной диаспоры.

Следует отметить, что Белоруссия, Казахстан и Киргизия - страны СНГ, в которых русский язык все еще не утратил свою силу.

Белоруссия - единственная республика бывшего Советского союза, в которой русский язык путем народного голосования является вторым государственным языком. Люди здесь свободно говорят на языке, без присущего белорусам диалекта. На нем издается научная, художественная, учебно-методическая и популярная литература, он также преподается в школах и используется в официальном документообороте и СМИ.

В Казахстане обстоит немного иная ситуация. К концу минувшего столетия численность русских в Казахстане снизилась. В середине 90-х г. вступил в силу закон, в котором русский язык во всех служебных отраслях, в соответствии с Конституцией, приравнивается к государственному языку. До этого периода, казахский язык имел статус единственного государственного языка. Эти изменения вызваны тем, что большая часть муниципальных органов русский язык используют чаще казахского, так как помимо казахов работниками учреждений являются лица различных национальностей, которые говорят на русском много лучше, нежели на казахском языке.

Подобная обстановка прослеживается и в Киргизии, где русский язык также имеет статус официального языка.

В Азербайджане русский язык не имеет официального подтверждения, но это нисколько не мешает его развитию, благодаря присущему населению национальному характеру.

Роль русского языка в Украине имеет специфический характер. По Конституции Украины - украинский язык является государственным, а русский - считается языком национальных меньшинств. В южной и восточной части Украины, из-за насильственной украинизации, украинский язык претерпевает негативное отношение к себе. В результате чего, происходит постепенное исчезновение смешанной русско-украинской речи.

Хоть большая часть населения и говорит на русском языке, все же за все время независимости страны он подвергается к юридической дискриминации. В сентябре этого года, Верховной радой Украины, был принят закон о запрете преподавания русского языка в старших классах. По мнению экспертов, подобная дискриминация может способствовать к полнейшей безграмотности населения. Но, несмотря на это, использование русского языка в быту и культуре в этой стране стоит на первом месте.

В Латвии и Литве молодое поколение говорит на русском достаточно хорошо.

По Конституции в Молдавии законом закреплено право о функционировании и развитии русского языка.

В Армении и Грузии русским языком владеет значительная часть населения, хоть и считается языком этнического меньшинства.

В Таджикистане, Узбекистане и Туркмении важность русского языка незначительна. Но, более или менее, часть городских жителей пользуются им в общении.

Таким образом, следует отметить, что русский язык в странах бывшего Советского союза не утерял своего авторитета, благодаря достоинствам и потребностям в нем. Он до сих пор играет огромную значимость во всех сферах жизни постсоветских стран. Знание русского языка – наследие, которое сохранилось в ближнем зарубежье.

Что же касается дальнего зарубежья, то тут языковая обстановка складывается следующим образом.

Ежегодно русский язык изучают больше 100 стран. Он имеет статус второго или третьего иностранного языка в вузах и школах зарубежья. К тому же, он считается информативным языком современности, на котором, наряду с английским, публикуется 60-70 % всей информации.

«По свидетельству публикаций в российской прессе, число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австрии, Кореи, начавших изучать русский язык и литературу, в последнее время увеличилось в несколько раз» . Им владеют около 300-350 миллионов в совершенстве и в той или иной мере более полумиллиарда человек. По этим данным русскому языку после английского и китайского отводится третье место в мире.

Русскоязычные иммигранты 1-го поколения предпочитают использовать в общении русский язык. В то время, когда второе поколение несколько утрачивает интерес к нему. Однако у третьего и четвертого поколения оживляется интерес к языку предков, что и способствует его изучению.

Также на нем общаются десятки тысяч людей Азии, которым преподавался русский язык в высших учебных заведениях России. В последнее время в Испании, Германии, Греции, на Кипре и в Португалии, из-за появления значительной части людей из числа русской диаспоры, организовываются курсы русского работникам сфер обслуживания.

Также русский язык преподается в Монголии, Китае, Филиппинах, Вьетнаме и Индонезии. Для многочисленной русской общины Израиля, русский язык считается родным. Из некоторых стран Африки (Мали, Египет, Сенегал и т. д.) русскому языку обучатся в средних и высших образовательных учреждениях.

В Америке проживают эмигранты из России, СССР и стран СНГ, которые хорошо говорят по-русски, обучавшихся в школах и вузах нашей страны. Северная Америка населена полутора миллионом человек, относящихся себя к русской нации.

«Русский язык принят в клуб мировых языков, наряду с английским, арабским, французским, испанским, китайским языками. Эти языки считаются официальными языками международных организаций, таких, как ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЕ» .

Он был и остается одним из важнейших мировых языков. На нем создаются важнейшие всемирные сделки и соглашения, проводятся различные международные заседания и научные конференции. Это также определяет его значимость в современном мире.

Исходя из вышесказанного, необходимо отметить, что русский язык сохраняет статус одного из самого развитого языка России, получивший широкое распространение за ее пределами. Он до сих пор остается языком межнационального общения и значимым для всех сфер жизни стран СНГ. Кроме того, немаловажную роль русского языка в современном мире определяет его культурная ценность, богатейшая письменность, его мощь и величие. В дальнем зарубежье, русский язык - официальный или рабочий язык большинства престижных международных ассоциаций, который, в свою очередь, постепенно набирает популярность. Во многих странах он изучается как иностранный язык. Однако, самая главная роль русского языка в современном мире -служить языком международного общения.

Список литературы:

  1. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. 12-е изд. Ростов Н/Д: Феникс, 2005. - 544 с. (Высшее образование.).
  2. Современный русский язык: Курс лекций / И.В.Евсеева, Т.А. Лузгина, И.А.Славкина, Ф.В.Степанова; Под ред. И. А. Славкиной; Сибирский федеральный ун-т. - Красноярск, 2007. - 642 с.
  3. Баранов М.Т. Русский язык: Справ, материалы: Учеб. пособие для учащихся / М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова; Под ред. Н.М. Шанского. - 4-е изд.- М.: Просвещение, 1988. - 288 с.
  4. Политика в мире URL: https://www.gazeta.ru › Дата обращения (12.07.2018).

Русский язык – в нем сочетается могущество народа, его многовековая история, культура множества поколений и самобытные традиции нации. Для каждого человека родной язык – это не только средство общения или передачи информации, но и бесценный дар, который передали ему предки.

Русский язык как культурное явление

Именно на русском языке создавались непревзойденные литературные произведения, на нем разговаривали Менделеев и Ломоносов, Пушкин и Лермонтов, Чайковский и Римский-Корсаков.

Русский язык имеет богатую историю, его множество раз пытались ассимилировать чужеземные племена, но все таки, как и русский народ, он смог сохранить свою самостоятельность, силу и могущество.

Русский язык чрезвычайно многогранный – он с легкостью может передавать все чувства, которые зарождаются в человеческой душе, мысли и желания.

Современный русский язык

Кроме основных функций, которые присущи каждому языку, русский язык имеет еще одно очень важное назначение – он является объединяющим звеном многих народов и наций. Россия – многонациональная страна, каждая этническая группа имеет свой собственный язык, но зачастую каждый из них предоставляет возможность общения с определенной группой людей.

Русский язык стирает это препятствие. Также русский язык является международным языком общения между славянскими странами: Украиной, Литвой, Латвией, Эстонией, Грузией.

По общему количеству говорящих на нем людей русский язык занимает 6 место в мире. Более 200 миллионов человек считает его родным языком, а число владеющим им достигает 360 миллионов. В более чем 10 стран русский язык имеет статус официального, среди них – Россия, Беларусь, Абхазия, Таджикистан, Казахстан.

Примечательным является то, что согласно законодательству Нью-Йорка, официальные документы в городе должны издаваться наряду с английским, также и на русском языке, так как русская диаспора в этом городе ежегодно возрастает. Не смотря на то, что во многих независимых странах постсоветского пространства русский язык не имеет статус официального, на нем разговаривают около 50% процентов населения.

К сожалению, среди русской диаспоры наблюдается тенденция к уменьшению русскоговорящей молодежи: дети в повседневной жизни общаются не на языке своих родителей, а на языке, на котором преподают в школе и общаются в общественных местах. Однако среди молодежи постсоветских стран, русский язык приобретает литературную окраску.

Поколения, родившиеся во времена советского строя, разговаривают в основном на диалектах, с употреблением разнообразных звуковых искажений. Речь молодого поколения более чистая, даже с учетом современного сленга.

Проблемы современного русского языка

В настоящий момент русский язык переживает своеобразный кризис: он насыщен ненормативной лексикой, американизмами и многочисленными жаргонами.

Очень часто встречаются случаи, когда искаженный язык весьма активно пропагандируется средствами массовой информации, а также высокопоставленными чиновниками, которые допускают в своей речи множество ошибок, не придавая этому абсолютно никакого значения, хотя роль языка в жизни общества огромна и воздействие он имеет очень сильное.

Неграмотностью также отличается современная русская музыка популярного жанра, на которую ориентируются незрелые подрастающие поколения. Со временем, бессмысленный набор слов, присущий многим песням, станет элементом общения молодежи.

Русский язык в современном мире.

Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно.

Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

Спорным на сегодняшний день остается также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русского языка в мире или нет.

С одной стороны, языковая ситуация на постсоветском пространстве, где до распада СССР русский язык служил общепризнанным языком межнационального общения, весьма противоречива, и здесь можно выявить самые различные тенденции. А с другой стороны, русскоязычная диаспора в дальнем зарубежье за последние двадцать лет выросла многократно.

Конечно, еще Высоцкий в семидесятые годы писал песни про «распространенье наших по планете», но в девяностые и двухтысячные это распространенье стало гораздо более заметным.

Но начинать рассмотрение ситуации с русским языком по состоянию на конец нулевых годов следует, конечно, с постсоветских государств.

На постсоветском пространстве помимо России есть как минимум три страны, где судьба русского языка не вызывает никакого беспокойства. Это Белоруссия, Казахстан и Киргизия.

В Белоруссии большинство населения говорит в быту и вообще в повседневном общении по-русски, и в городах у молодежи и многих людей среднего возраста в русской речи практически отсутствует даже характерный в прошлом белорусский акцент.

При этом Белоруссия - единственное постсоветское государство, где государственный статус русского языка подтвержден на референдуме подавляющим большинством голосов.

Очевидно, что услуги переводчиков с русского на белорусский не будут востребованы еще долго, а возможно, и никогда - ведь практически вся официальная и деловая переписка в Белоруссии ведется на русском языке.

Языковая ситуация в Казахстане более сложна. В девяностые годы доля русских в населении Казахстана заметно сократилась, и казахи впервые с тридцатых годов прошлого века стали национальным большинством. По Конституции единственным государственным языком в Казахстане является казахский. Однако с середины девяностых существует закон, приравнивающий русский язык во всех официальных сферах к государственному. И на практике в большинстве государственных учреждений городского и регионального уровня, а также в столичных правительственных учреждениях русский язык используется чаще, чем казахский.

Причина проста и вполне прагматична. В этих учреждениях работают представители разных национальностей - казахи, русские, немцы, корейцы. При этом абсолютно все образованные казахи в совершенстве владеют русским языком, тогда как представители других национальностей знают казахский существенно хуже.

Похожая ситуация наблюдается и в Киргизии, где также существует закон, придающий русскому языку официальный статус, и в повседневном общении русскую речь в городах можно услышать чаще, чем киргизскую.

К этим трем странам примыкает Азербайджан, где статус русского языка официально никак не регулируется, однако в городах большинство жителей коренной национальности очень хорошо владеют русским, а многие предпочитают пользоваться им в общении. Этому опять-таки способствует многонациональный характер населения Азербайджана. Для национальных меньшинств со времен Советского Союза языком межнационального общения является русский.

Особняком в этом ряду стоит Украина. Здесь языковая ситуация своеобразна, а языковая политика приобретает порой крайне странные формы.

Все население востока и юга Украины говорит по-русски. Причем попытки насильственной украинизации в ряде регионов (в Крыму, Одессе, Донбассе) приводит к обратному результату. Ранее нейтральное отношение к украинскому языку меняется негативным.

В итоге на этих территориях исчезает даже традиционная смешанная речь - суржик на востоке и Одесский говор в Одессе и окрестностях. Новое поколение учит язык не на примере родительской речи, а на примере речи российских телевизионных дикторов, и начинает говорить на правильном русском литературном языке (со сленговыми особенностями XXI века).

Показательный пример: в русской речи украинской молодежи гортанное украинское «мягкое» Г (h) сменяется «твердым» Ґ (g) московско-питерского типа.

И на западной Украине тоже не все просто. Ведь население Прикарпатской и Закарпатской Украины говорит на диалектах, которые в сопредельных странах (Словакии, Венгрии, Румынии, Югославии) считаются отдельным русинским языком.

И получается, что на украинском литературном языке и на говорах, близких к литературному, в Украинском государстве говорит меньшинство населения. Однако украинские власти в последние годы занимаются насаждением украинского языка совершенно нелепыми методами - вроде никому не нужного, но обязательного перевода всех фильмов, идущих в кинотеатрах, на украинский язык.

Впрочем, непревзойденными в стремлении к тому, чтобы для перевода с русского языка требовались услуги бюро переводов , остаются страны Балтии - особенно Латвия и Эстония.

Правда, надо отметить, что языковая политика государства и отношение населения - это все-таки две большие разницы (как все еще говорят в Одессе). Слухи о том, что для общения местным населением российскому туристу нужен перевод с английского , сильно преувеличены.

Требования жизни сильнее, чем усилия государства, и в данном случае это проявляется как нельзя боле наглядно. Даже молодежь, родившаяся в Латвии и Эстонии уже в период независимости, владеет русским языком в достаточной мере, чтобы можно было понять друг друга. И случаи, когда латыш или эстонец отказывается говорить по-русски из принципа - редки. Настолько, что каждый из таких случаев оказывается предметом бурного обсуждения в прессе.

По свидетельствам большинства россиян, побывавших в Латвии и Эстонии за последние годы, с приметами языковой дискриминации им сталкиваться не приходилось. Латыши и эстонцы весьма гостеприимны, а русский язык продолжает оставаться в этих странах языком межнационального общения. В Литве же языковая политика изначально была более мягкой.

В Грузии и Армении русский язык имеет статус языка национального меньшинства. В Армении доля русских в общей численности населения весьма незначительна, но заметная доля армян могут хорошо говорить по-русски. В Грузии ситуация примерно та же, причем русский язык более распространен в общении в тех местах, где велика доля иноязычного населения. Однако среди молодежи знание русского языка в Грузии весьма слабое.

В Молдавии русский язык не имеет официального статуса (за исключением Приднестровья и Гагаузии), но де факто может использоваться в официальной сфере.

В Узбекистане, Таджикистане и Туркмении русский язык менее употребителен, нежели в соседних Казахстане и Киргизии. В Таджикистане русский язык согласно Конституции является языком межнационального общения, в Узбекистане он имеет статус языка национального меньшинства, в Туркменистане ситуация остается неясной.

Так или иначе, во всех трех государствах русским языком владеет большая часть городского населения. С другой стороны, коренные жители между собой разговаривают на родном языке, а на русский переходят только в разговоре с русскими или с представителями национальных меньшинств.

Языковую и социокультурную ситуацию в Узбекистане очень наглядно иллюстрируют современные узбекские кинофильмы. По ним очень интересно наблюдать, в каких ситуациях узбекские горожане переходят на русский язык в разговоре между собой.

Например, в некоторых новых узбекских фильмах, напоминающих по сюжету индийские мелодрамы, герои переходят на русский язык для выражения чувств или выяснения отношений, которые не вписываются в патриархальные местные обычаи. И вырисовывается своеобразный языковой барьер. В довольно европеизированном узбекском обществе можно обсуждать любые темы - но не всякие можно обсуждать на узбекском языке. Для некоторых лучше подходит русский.

Так или иначе, русский язык по-прежнему остается языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве. Причем главную роль здесь играет не позиция государства, а отношение населения.

А вот в дальнем зарубежье ситуация с русским языком противоположная. Русский, увы, относится к языкам, которые утрачиваются за два поколения.

Русские эмигранты первого поколения предпочитают говорить по-русски, и многие из них усваивают язык новой страны не в полной мере и разговаривают с сильным акцентом. Но уже их дети говорят на местном языке практически без акцента (девочку, знакомую автору с ее рождения и уехавшую с матерью в Швецию в возрасте 11 лет, к шестнадцати годам шведы принимали за местную, говорящую на деревенском диалекте) и предпочитают местный язык в общении.

По-русски они говорят только с родителями, а в последнее время также в интернете. И, кстати, интернет играет исключительно важную роль для сохранения русского языка в диаспоре.

Но с другой стороны, же в третьем-четвертом поколении интерес к корням у потомков эмигрантов возрождается, и они начинают специально учить язык предков. В том числе русский язык.

В семидесятые-восьмидесятые годы, при почти полном обрыве связей с СССР, русский язык уступал место английскому или ивриту гораздо быстрее, чем теперь, когда любой эмигрант может поддерживать вязь с родными друзьями и знакомыми по интернету.

В семидесятые и восьмидесятые в Израиле эмигранты из России ускоренным темпом учили иврит. А в девяностые израильские чиновники стали ускоренным темпом учить русский, дабы не загружать лишней работой агентства переводов .

Сегодня, в последний год, относящийся к «нулевым», русский язык не только остается главным языком межнационального общения на всем постсоветском пространстве. На нем хорошо говорит старше поколение и неплохо объясняется младше во многих странах бывшего социалистического лагеря.

Например, в бывшей ГДР школьников учили русскому, честно говоря, гораздо лучше, чем советских школьников - немецкому.

И вряд ли можно говорить о том что роль русского языка в мире за последние двадцать лет упала. мире . Усиливающееся влияние русского языка на другие языки . Замечательный язык мира ... речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность : Проблемы и перспективы развития русистики...

  • Шпаргалка по Русскому языку (3)

    Шпаргалка >> Литература и русский язык

    Повторение пройденного по русскому языку . При построении современного школьного курса русского языка , который действует с начала... . Сначала идет рассмотрение темы «Функции русского языка в современном мире» . Далее следует повторение изученного. В этот...

  • Реферат >> Иностранный язык

    Смысловое значение полностью сохраняется: Современный толковый словарь русского языка толкует слово «продразверстка» как... . – с.47-55. Костомаров В.Г., Денисов П.Н., Веселов П.В. Русский язык в современном мире . (Доклад на Международной конференции МАПРЯП...

  • Развитие межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам

    Дипломная работа >> Иностранный язык

    Составляет около 5-6% живого словаря современного русского языка : иными словами она занимает... Костомаров В.Г. Страноведение и преподавание русского языка как иностранного, М., 1971. Верещагин Е.М. Русский язык в современном мире - М., 1974. Дешериева Ю.Ю. ...

  • Любой язык, включая наш родной русский, существует, выполняя несколько основных своих функций, которые призваны обеспечить в обществе процессы:

    • коммуникации,
    • информирования,
    • познания и т.д.

    В соответствии с этими процессами, а также благодаря исключительно человеческим свойствам и особенностям существования – такие функции могут быть объединены в некоторую систему, которую мы и разберем по примерам.

    К числу важнейших современных функций относится коммуникативная . Поскольку для хранения и передачи любой информации издавна применялся именно язык, то наибольшая часть такой информации, что циркулирует в обществе, представлена в её языковом виде. Язык выполняет в коммуникативной функции превалирующую роль.

    Средствами выражения здесь могут быть виды речи:

    А также неязыковые средства (жесты, мимика и т.д.).

    Близко к ней существует и познавательная функция, выполняющая когнитивные задачи, а именно: использование языка в целях сохранения и последующего транслирования знаний.

    В функциональной системе любого языка также представлена его кумулятивная, т.е. «накопительная» функция, посредством которой знания или информация не просто сохраняется и передается, но еще и собирается, преломляется и «сортируется».

    • Например, в речи или при письме мы помимо обмена информацией можем быть озадачены некоторым воздействием на собеседника. Такая функция будет называться волюнтативной и преследовать самые разные цели – от убеждения, утешения до обличения, агитации и т.д.
    • Полностью соответствующей задаче эмоционального воздействия на человека является эмотивная функция языка, которая действует посредством применения в речи специальных эмоционально-экспрессивных средств – слов и интонации. (напр., междометия – ой, ай, ух)

    В задачи общения не всегда может входить передача либо получение информации, существуют варианты, когда превалирует лишь цель простого установления контактов. В таких ситуациях речь общающихся может ограничиваться лишь фразами – «как дела?», «давай», словами – «угу», «да» и т.д.

    Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь
    Язык относится к тем общественным явлениям, которые служат средством общения людей. Прежде всего, на русском языке общаются люди русской нации. Следовательно, основная функция русского языка быть языком национального общения, т.е., национальным языком.
    В соответствии со статьей 68 Конституции Российской Федерации русский язык считается государственным языком на всей ее территории. До 1991 г. понятие «государственный язык» не использовалось, а русский язык имел статус межнационального языка. За ним были закреплены все необходимые для государственного языка функции. Он широко применялся в сфере делового общения, образования, он был языком науки и научного общения, использовался в СМИ, в судопроизводстве и т.д.
    Поскольку Российская Федерация - государство многонациональное (в 2001 г. в его состав входило 176 наций и этнических групп), русский язык служит средством общения между представителями разных наций и народностей, проживающих на его территории.
    Возникновение, становление, развитие, равно как и функционирование любого языка, в том числе русского, в межнациональном общении - это процесс сложный и многоплановый, зависящий от комплекса лингвистических и социальных факторов.
    Статус языка межнационального общения (с 1922 г.), а это еще одна функция русского языка - быть языком межнационального общения, русский язык получил по ряду причин.
    1. Лингвистические причины.
    Русский язык является одним из самых развитых языков на территории Российской Федерации. Он обладает богатой лексикой и грамматикой, отлаженной системой функциональных стилей. Это и позволяет использовать его во всех сферах жизни и деятельности человека. На русском языке можно передавать разнообразную научную информацию, выражать чувства и эмоции, создавать поэтические и прозаические произведения художественной литературы. Русский язык имеет богатейшую по своей тематике, жанрам и стилям письменность, сопряженную с высокой культурой. Все это обеспечивает огромную коммуникативную и информативную ценность русского языка.
    1. Этноязыковые причины.
    • Русская нация самая многочисленная на территории Российской Федерации;
    • Русский язык широко распространен за ее пределами;
    • Русский язык обогатил другие младописьменные языки, на его основе была создана письменность более чем для 70 языков;
    • Русская нация характеризуется высокоразвитой экономикой, эффективной технологией во многих отраслях техники.
    Русский язык при этом не конкурирует с другими языками за право быть межнациональным языком - такая роль обусловлена объективными факторами и исторически сложившимися условиями.
    Третья важная функция русского языка в современном мире - быть языком международного общения.
    Русский язык принят в клуб мировых языков, наряду с английским, арабским, французским, испанским, китайским языками. Эти языки считаются официальными языками международных организаций, таких, как ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЕ. На этих языках проводятся крупнейшие международные конференции и симпозиумы, издаются официальные документы, бюллетени, специальные журналы, создаются сайты в Интернете, ведутся телерадиопередачи. Русский язык как мировой язык обеспечивает общение во время встреч на высшем уровне и на международных конференциях.
    Русский язык - это язык одного из крупнейших центров международного образования. Знание русского языка способствует карьерному росту специалистов разных областей знаний по всему миру. Русский язык обеспечивает доступ не только к богатствам науки и культуры России, но и других стран, выступая своеобразным посредником между разными народами. Ведь на русский язык переводится значительная часть научной и художественной литературы, выходящей в мире.
    Несмотря на некоторый спад интереса к русскому языку в перестроечный и постперестроечный период, с конца 90-х годов ситуация стабилизировалась: русский язык изучается за рубежом в вузах и средних образовательных учреждениях как второй или третий иностранный язык.
    Безусловно, что место русского языка в системе образования в значительной степени определяет государственной политикой России и других государств, отношениями между странами.
    Распространению русского языка за рубежом способствует ряд организаций: Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Общество любителей российской словесности (ОЛРС). А деятельность этих организаций в свою очередь помогает формировать положительный образ России в мире через знакомство с языком и культурой народа.
    Loading...Loading...