Международный праздник день русского языка 6 июня. Россия отмечает день рождения пушкина и день русского языка. Как изучают русский

1:502 1:507

Во всем мире 6 июня отмечают Международный день русского языка. Наш язык входит в число крупнейших в мире и считается первым среди всех славянских языков. Поэтому когда день русского языка наступает, его отмечают и жители России, и русскоязычные иммигранты в странах мира. Более того, русский считается самым распространенным языком Европы по географическим характеристикам. Если общее число владеющих русским языком составляет 250 миллионов, то число тех, для кого русский родной - около 150 миллионов.

1:1426

Ценность «великого и могучего» заключается в его богатстве и речевом разнообразии, в присутствии слов и выражений, аналогов которым нет ни в одном другом языке планеты.

1:1738

1:4

1:92 1:97


2:605 2:610

Негласное существование Дня русского языка началось в 1996 году . 6 июня, в День рождения великого поэта А. С. Пушкина, День защиты русского языка стала отмечать Русская община Крыма. В 2007 году община провела Международный фестиваль русской, славянской культуры под названием «ВЕЛИКОЕ РУССКОЕ СЛОВО».

2:1158 2:1163

С идеей учреждения на официальном уровне всероссийской и даже всемирной даты, посвященной русскому языку, впервые выступил Иван Клименко, автор Русской игры слов . В 2007 году он написал об этом статью «Да будет День!». Свою инициативу Иван Клименко объяснил тем, что русскому языку необходимо дальнейшее развитие, а это устроить гораздо легче, если каждый год ознаменуется соответствующим культурным праздником. Но тогда на идею и доводы энтузиаста никто из представителей органов власти не отреагировал.

2:2091

2:4

Через три года инициатива Клименко встретила поддержку ООН . В рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия решение о проведении Дня русского языка 6 июня было принято Департаментом общественной информации ООН.

2:457 2:462

В 2011 году президент РФ Дмитрий Анатольевич Медведев подписал соответствующий Указ «О Дне русского языка». В нем было заявлено следующее: «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в День рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А. С. Пушкина».

2:1051

Указ этот вступил в силу в момент подписания распоряжения, то есть 6 июня 2011 года. Памятная дата была установлена «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации.

2:1684

2:4

3:508 3:513

Иностранные космонавты, отправляющиеся в полет в составе российских экипажей, должны по-инструкции учить русский язык.

3:735

6 июня и на орбите, и на Земле звучит русская речь. В стенах ООН проводятся многочисленные форумы и встречи, посвященные языку, в различных странах мира проходят дни России, в рамках которых демонстрируются российские фильмы, спектакли или проводятся научные конференции, посвященные русскому языку.

3:1288 3:1293

Любопытные факты о «великом и могучем» русском языке

3:1397 3:1402

4:1906 4:4

1. Русский язык занимает пятое место по общей численности говорящих на нем человек.

4:158 4:163

2. Русский язык является одним из крупнейших языков мира и самым трудным, после китайского, для изучения и в плане произношения. В среде славянских языков «великий и могучий» получил наибольшую распространенность, чем россияне могут гордиться. Это один из шести официальных языков ООН.

4:688 4:693

3. Русский язык кажется иностранцам неимоверно трудным. Дело в том, что для него характерно наличие ряда специфических особенностей, обуславливающих индивидуальность. Русский язык является флективным: содержит флексии, то есть части слова, в которых заключены грамматические значения, проявляемые в результате склонения.

4:1287 4:1292

4. Еще русский язык называют синтетическим языком. Причина: каждое слово объединяет в себе сразу два значения - грамматическое и лексическое. Главным принципом русской орфографии считается передача значимых частей слов при помощи букв. Лингвисты называют его еще фономорфологическим. Это лишь некоторые отличительные черты русского языка с научной точки зрения, делающие его непохожим на другие.

4:2025

4:4

5. Согласно статистике, в настоящее время 250 млн. человек считают «великий и могучий» своим родным языком. Таким образом, на русском говорят в 33 странах мира и до 300 млн. обывателей. По степени распространенности на планете его обогнали английский, китайский, хинди, урду, испанский и арабский, предоставив возможность занять почетное шестое место в данном рейтинге.

4:671 4:676

6 Наибольшее число земных жителей, владеющих русским языком в совершенстве, характерно для братских славянских государств, а именно Украины и Беларусии. То же относится и к бывшим советским республикам: Казахстану и Узбекистану. За рубежом также немало русскоязычных людей. Чаще всего их можно встретить в США, Германии, Болгарии и странах Восточной Европы: Польше и Чехии. По общей численности говорящих на русском языке - он занимает пятое место в мире среди всех существующих языков, а по численности владеющих «великим и могучим» как родным» - восьмое место.

4:1709

4:4

7. Самый большой словарный запас из русских людей - у Пушкина. В него входит примерно 25 000 лексем. Таким же примерно словарем обладал на английском языке Шекспир.

4:300 4:305

8. Единственное односложное прилагательное в русском языке - «злой».

4:434 4:439

9. В русском языке 441 слово с корнем «люб». В английском - 108.

4:549 4:554

12 тонкостей русского языка

4:618


5:1126

Русский - невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.

5:1569

5:4


6:512

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что «очень умный» - не всегда комплимент, «умный очень» - издевка, а «слишком умный» - угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

6:1601 6:4

7:510 7:515

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть - где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» - выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7:1607

7:4

8:513 8:518

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

8:1677

8:4 9:508 9:513

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия . Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

9:1573

9:4

Стакан на столе стоит, а вилка лежит . Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду . Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка . Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.

10:2273

Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит)))

10:108

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским)))

10:274 10:279

А вы знаете, почему русский язык называется «русским»?

10:385 10:390


11:898 11:903

Ведь указанный лингвоним соотносится с топонимом и этнонимом «Русь» , имеющим довольно почтенный возраст. Современное название появилось благодаря историческим изменениям.

11:1227

До той поры существовали другие обозначения нашего родного языка: «российский», «великорусский» . Первое возникло в XVII столетии и было особенно популярно три века назад. Архаизирование лингвонима произошло уже в первой половине XIX столетия. На «российском» языке разговаривал Михаил Васильевич Ломоносов. Второе обозначение стало результатом сложившихся противопоставлений Малой, Белой и Великой Руси. Его применение ставило цель сделать акцент на диалектную речь великорусов.

11:2113

11:4

Александр Сергеевич Пушкин и русский язык

11:90 11:95

12:599 12:604

Язык Александра Пушкина, сочетающий книжные нормы с живыми разговорными, остаётся до сих пор основой русского литературного языка. Художественные открытия этого поэта определили и предвосхитили многое в дальнейшем развитии не только русской литературы (творчество Гоголя, Михаила Юрьевича Лермонтова, Николая Алексеевича Некрасова, Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, Льва Николаевича Толстого, Федора Михайловича Достоевского), но и почти всех областей русского искусства и духовной культуры XIX-XX веков.

12:1546

12:4

Анна Андреевна Ахматова сказала про Пушкина: "Стихи Пушкина дарили детям русский язык в самом совершенном его великолепии, язык, который они, может быть, никогда больше не услышат и на котором никогда не будут говорить, но который все равно будет при них, как вечная драгоценность" .

12:523

Александр Сергеевич сделал русский язык совершенным, он принес русскому языку мировую значимость. Поэтому в наше время не вызывает никаких сомнений, что "говорить по-русски" - означает "говорить на пушкинском языке".

12:922 12:927

Высказывания знаменитых про русский язык

12:1010 12:1015

13:1519

13:4

Константин Георгиевич Паустовский,«Книга скитаний»:

13:109

Русский язык существует подобно своду величайшей поэзии, столь же неожиданно богатой и чистой, как полыхание звездного неба над лесистыми пустошами.

13:386 13:391

Александр Иванович Куприн:

13:448

1. Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.

13:804

2. Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.

13:1007 13:1012

Иван Сергеевич Тургенев:

13:1065

Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

13:1345 13:1350

Гоголь:

13:1371

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.

13:1648 13:4

Ахматова Анна:

13:38

И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово!

13:142 13:147

14:653 14:658

Теперь вы знаете о языке, на котором ежедневно общаетесь с окружающими, на котором думаете и мечтаете, больше, чем прежде. Пусть эти сведения помогут вам осознать всю важность русского языка, как объекта культурного наследия, и сделать собственную речь более чистой, приятной и понятной.

14:1185

Не забудьте поздравить с праздником 6 июня всех русскоговорящих родных и знакомых: они тоже должны почувствовать гордость за один из лучших языков мира!

14:1469 14:1474

Этот совсем новый праздник отмечается в России 6 июня. Такое решение было принято в 2011 году, а связано с тем, что именно в этот день родился великий Пушкин. Называя нашего поэта основоположником современного русского языка, мы нисколько не лукавим. Воздавая заслуженную дань этому человеку, 6 июня отмечает два родственных праздника.

150 млн. человек на планете Земля считаются русскоязычными и еще 100 млн. владеют им, как вторым языком. Русский - самый распространенный славянский язык, более того, он является и самым распространенным европейским языком, если смотреть с географической точки зрения. А еще это язык, который обязательно изучают космонавты, которые желают попасть на Международную космическую станцию! В этот день проводятся различные концерты, в том числе славянской народной музыки, фестивали, выставки и конкурсы.

Выбор даты не игрушка -
В этот день родился Пушкин.
Каждый русский это знает,
Свой язык он уважает.

Славный, сильный и могучий,
Иногда бывает жгучий -
Гордость наша на века.
С Днем рожденья языка!

Как же прекрасен русский язык!
Как же могуч! Как же велик!
Лучше его конечно же нет -
То доказал любой русский поэт.
Как живописен
И разнообразен,
Как удивителен,
Как же прекрасен!
Сегодня, запомните вы на века,
День славного русского языка!

Поздравляю с Днём русского языка и хочу пожелать, чтобы всегда находились нужные и важные слова, с помощью которых можно выразить любые эмоции, чувства, надежды и желания. Пусть наш могучий живёт вечно, пусть никому не удастся осквернить или запятнать великий русский язык.

Великий и могучий
Любимый наш язык.
Его сегодня учит
Китаец и таджик.

Сам Александр Пушкин
Слагал на нем стихи,
Но правила, конечно,
Его не так легки.

И всех, кому он дорог,
Хочу поздравить я.
Пускай он процветает,
Летит во все края.

Пусть через поколения
Крепчает и живет.
Не знает пусть забвения,
Во веки не умрет!

В этот праздник русской речи
И родного языка
Жизни вам простой, беспечной,
Счастья пусть течет река,

Разливается пошире,
Ну а русский наш язык
Остается лучшим в мире
И могучее других!

Поздравляю всех, кто пишет,
Знает, любит, говорит,
Ну, а может, просто слышал,
Про великий наш язык!

В день рождения Саши Пушкина,
Чьи стихи звучат, как музыка,
В ряд с культурой и искусствами
Отмечаем мы день языка.

Целым миром встретим праздник.
Пусть он будет долговечным,
Пусть найдется собеседник
В этот праздник русской речи.

С днем русского языка
Сегодня я вас поздравляю,
Всемирного понимания
Я языку пожелаю.

Желаю, чтоб русская речь
Звучала в любой стране,
Чтоб твердое русское слово
Ценилось на всей Земле.

Языка день отмечаем
И сегодня поздравляем
Всех, кто русский язык знает,
Верно пишет и читает.

Выражайтесь аккуратно,
Точно, емко и понятно:
Говорите, что хотите,
Но язык вы свой любите.

Скажем мы по-русски вам,
Верьте вы нашим словам,
Что могуч, красив, велик
Самый лучший наш язык!

С днем языка великого,
Такого многоликого,
Спокойного, кипучего,
Ни неизменно лучшего!

Вы русский с детства знаете,
Его все уважаете,
Так пусть течет речь русская -
Красивая, искусная!

С днем русского вас языка
Хочу я от души поздравить,
« Велик, могуч», бесспорно, он,
Мы все давно об этом знаем.

Давайте речь не омрачать
Плохим и неприятным словом,
Чтоб каждый слог и оборот
Был непременно согласован.

Им говорили Пушкин и Толстой,
Им говорим сейчас и мы с тобой,
Великий русский - глубина веков,
Слагали много о тебе стихов!

Желаю, чтоб тебя везде любили,
Чтоб на тебе с любовью говорили,
Чтоб русский во всем мире уважали,
И честью говорить на нём считали.

Как и дни других официальных языков Организации объединенных наций, появился в международном календаре в 2010 году, когда департамент ООН по связям с общественностью предложил учредить праздники, посвященные шести официальным языкам организации, в рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия. Соответствующее решение было принято накануне , отмечаемого ежегодно по инициативе ЮНЕСКО.

Многоязычие, являющееся важным фактором гармоничного общения между народами, имеет особое значение для ООН. Способствуя терпимости, оно также обеспечивает эффективное и более активное участие всех в рабочем процессе Организации. Поэтому, по мнению ООН, необходимо сохранять и поощрять многоязычие с помощью различных мер в интересах совместного использования и коммуникации.

Для празднования Дня русского языка была установлена дата . Это день рождения Александра Пушкина, великого писателя, поэта, драматурга. Кроме того, Пушкин считается создателем современного литературного русского языка. Перечислять произведения Александра Сергеевича не имеет смысла - они знакомы любому человеку, живущему в России или говорящему по-русски.

Русский язык - один из крупнейших языков мира, является самым распространенным из славянских языков, самым распространенным европейским языком в географическом смысле и по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков.

По последним данным, в мире более 150 миллионов русскоязычных, еще более 100 миллионов владеют русским как вторым языком.

Кроме Российской Федерации, русский язык является официальным языком некоторых стран СНГ, а также Абхазии и Южной Осетии. Он также остается языком неофициального общения в странах бывшего СССР. Интересно, что разговорный русский язык в обязательном порядке изучают все космонавты, которым предстоит работать на Международной космической станции.

В День русского языка в здании Генеральной ассамблеи ООН проводятся различные мероприятия. В частности, это концерты славянской народной музыки, конкурсы на знание русского языка и литературы, выставки произведений искусства, лекции, демонстрации кинофильмов и экспресс-уроки.

Ежегодно 6 июня в России отмечается Пушкинский день. Литературное творчество великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина сопровождает нас на протяжении всей жизни. Его произведения объединяют людей всех возрастов, вероисповеданий, национальностей, переводятся на десятки языков мира.

Александра Пушкина часто называют основоположником современного русского литературного языка. Сколь ни трудны бы были его произведения для перевода, поэт имеет своих почитателей почти во всех уголках нашей планеты. С его сказками мы начинаем знакомиться, ещё не научившись читать.

Именно в этот день — 6 июня 1799 года — в Москве родился Саша Пушкин. В советские времена этот праздник отмечался как Пушкинский праздник поэзии. Событие всегда привлекало к себе внимание общественности и даже во времена сталинского террора сопровождалось пышными и торжественными мероприятиями.

Пушкинский праздник поэзии проходит и в настоящее время и имеет статус Всероссийского.

В сам праздник, как и в прежние времена, в Пушкинских Горах и Михайловском собираются тысячи людей, чтобы послушать поэтические произведения в исполнении молодых или уже состоявшихся поэтов. В празднике, как правило, принимают участие известные музыканты и актёры. Пушкинский день в России отмечается ежегодно во всех городах страны. В этот день проходит множество культурных мероприятий, посвящённых творчеству этого великого поэта, литературе и русскому языку.

День русского языка

В 2011 году президент России подписал Указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. В документе говорится, что эта памятная дата была установлена «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации».

В рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия День русского языка отмечается и в ООН. Решение о проведении Дня русского языка 6 июня было принято Департаментом общественной информации ООН накануне Международного дня родного языка, отмечаемого ежегодно 21 февраля по инициативе ЮНЕСКО.


Русский язык — один из крупнейших языков мира. По численности говорящих русский язык занимает шестое место (после английского, китайского, хинди, испанского и арабского); по степени распространённости — восьмое место (после китайского, испанского, английского, арабского, хинди, бенгали и португальского).

По использованию в интернете русский язык стоит на втором месте. Это один из самых переводимых языков в мире. Среди языков, на которые переводится большинство книг, русский занимает седьмое место. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский стоит на четвёртом месте.

По последним данным, в мире более 150 миллионов русскоязычных, ещё более 100 миллионов владеют русским как вторым языком.

Кроме Российской Федерации, русский язык является официальным языком некоторых стран СНГ, а также Абхазии и Южной Осетии. Он также остаётся языком неофициального общения в странах бывшего СССР. Интересно, что разговорный русский язык в обязательном порядке изучают все космонавты, которым предстоит работать на Международной космической станции.

Слова на «Й»

Когда вас просят вспомнить какие-нибудь слова на букву «Й», согласитесь, на ум чаще всего приходят йог с йогуртом и Йошкар-Ола. Но это далеко не всё, что может предложить язык. Оказывается, слов на «Й» - больше 70. От простых: йота, йоркшир, йети, йон до более сложных: йодаргирит, йогочары, Йохимбин.

Самые длинные слова русского языка

Вот, например, слово «тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые». Оно означает химическое вещество. Согласитесь, что сложности начинаются уже ближе к середине?

Уже прилагательное «превысокомногорассмотрительствующий» содержит 35 букв. Кстати, именно оно было однажды зарегистрировано в «Книге рекордов Гиннесса» как самое длинное русское слово.

Считается, что самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться». В каждом из них по 24 буквы, а когда они образуют формы с -ующимися и -вшись, то в них уже становится по 25 букв.

Из существительных можно назвать «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство», в которых по 24 буквы.


Непереводимые слова и фразы русского языка

Есть в нашем языке несколько слов, к которым очень сложно найти аналоги в других языках. Это, в первую очередь, наши загадочные «авось», «небось», «как-нибудь», которые очень сложно понять иностранцам. Во-вторых, «тоска», подобрать к которой даже синоним крайне проблематично, потому что он не сможет передать полностью это состояние.

Среди фраз, способных ввести иностранных гостей в недоумение, традиционно выделяют «Да нет, наверное», «Давай, до завтра!», «Скатертью дорога», «Руки не доходят посмотреть».

«Победю или побежду?»

Если у глагола нет какой-то формы, то здесь в силу вступают так называемые законы благозвучия. Например, очень часто возникает вопрос с глаголом «победить». Если он «победит», а ты «победишь», то что же остаётся мне? Я «победю» или «побежду?». Филологи призывают использовать такие варианты, как я «одержу победу» или «стану победителем». Такие глаголы называются недостаточными, у них нет формы 1- го лица единственного числа. Сюда же можно отнести «дерзить», «дудеть», «убедить», «очутиться» и другие.

Семь раз «0» и три «Е» подряд»

В нашем языке есть слово, в котором буква «О» встречается целых семь раз — это «обороноспособность». А три буквы «Е» подряд мы встретим только в словах «змееед» и «длинношеее».

Один корень на двоих

В древнерусской литературе довольно часто можно встретить, что слово «пчела» написано, как «бъчела», такое чередование гласных ъ / ы можно объяснить происхождением звуков из одного индоевропейского звука u. Диалектный глагол «бучать» означает «реветь», «гудеть», «жужжать» этимологически родственный словам «пчела», «букашка» и «бык». Тогда становится ясным, каково же было общее значение этих слов.


Восемь ошибок в двух буквах

Оказывается, есть случаи, когда в слове из двух букв было допущено восемь ошибок. Речь идет о русском слове «щи». Когда Екатерина Великая была ещё немецкой принцессой Софии, то однажды написала его так: «schtschi». Здесь всё написано неправильно.

Обращения к людям в русском языке

Необходимое ранее для обращения к человеку слово «товарищ» уже не используется в нашем языке, за исключением особых обстоятельств. «Дамы и господа» не всегда звучит уместно, а обращения «мужчина» и «женщина», порой даже грубо, и вовсе далеко не каждого можно назвать «другом». Поэтому к каждой отдельной ситуации обычно подбирается наиболее подходящее обращение.

Что принесли в русский язык революционные потрясения 1917 года

Исторические события и явления общественной жизни оказывают значительное влияние на развитие языка. Что происходило с русской речью в начале XX столетия, в интервью «Вечерней Москве» рассказала доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова Лидия Малыгина.

— XX век в истории России — век войн и революций. Какой была лексика эпохи потрясений? Как общество реагировало на изменения в языке?

— В это время произошли глобальные миграции населения, возникла новая государственность, была проведена реформа орфографии, были сделаны шаги к всеобщей грамотности. Лексический состав языка изменился. Помните, как после 1905 года появились слова «товарищ», «смертник», «теплушка». Ещё до Первой мировой войны слово «лётчик» стали использовать вместо иноязычного слова авиатор; вместо кинематограф стали говорить кино. Драпать, беженец, сыграть в ящик, братание, мешочник, соглашатель, ловчить и другие… Множество новых слов появилось именно из-за войны 1914 года, событий 1917 года и гражданской войны.

— Каковы характерные языковые приметы того времени?

— Сокращения и аббревиатуры. Старшее поколение хорошо помнит: врио (временно исполняющий обязанности), зам, спец (сравните: военспец), главковерх (верховный главнокомандующий), командарм, земгор (союз земств и городов), РСФСР, НЭП, ГПУ, нарком, наркомат, Коминтерн, губчека, продналог, домкомбед, Донбасс. Возникали даже пародии: «замкомпоморде» — заместитель комиссара по морским делам. Писатель, лингвист Лев Васильевич Успенский, например, работал дивчертом — дивизионным чертёжником.

— Но подобных сокращений нет в современном русском языке.

— Да, они не прижились благодаря тому заслону, который неизбежно встаёт перед словами, которые нарушают стройность и благозвучие русской речи. В рассказе «Сожитель» писатель Алексей Николаевич Толстой высмеивает революционное заимствование «мандат» (документ), показывает ассоциации с известным тогда «срамным» словом.

— Какие ещё были необдуманные и недолговечные нововведения Октября 1917 года?

— Любовь к аббревиатурам высмеивал ещё Владимир Маяковский в стихотворении «Прозаседавшиеся». Помните? «Пришёл товарищ Иван Ваныч?» — «На заседании А-бе-ве-ге-де-ё-же-зе-кома». К сожалению, и сегодня длинные и сложные названия государственных учреждений — бич российских городов. Канцелярит настолько прочно вошёл в нашу повседневную жизнь, что журналисты и пользователи интернета составили список самых нелепых, смешных и непроизносимых аббревиатур — названий госучреждений. Например, ЦМАМЛС — Центральный московский архив-музей личных собраний; или ВСЕГЕИ — Всероссийский научно-исследовательский геологический институт. Что остаётся делать его сотрудникам? Только произносить ВСЕГЕИ.

Другая аббревиатура — ВНИОПТУСХ — Всероссийский научно-исследовательский институт организации производства, труда и управления в сельском хозяйстве. Сотрудники так и представляются по телефону: «Я замглавбуха из ВНИОПТУСХа». Аббревиатура ГУЗМОМОЦПБСПИДИЗ — Государственное учреждение здравоохранения Московской области Московский областной центр по профилактике и борьбе со СПИДом и инфекционными заболеваниями. Серьёзное учреждение, но просто язык не поворачивается его так назвать.

— Звучит нелепо. А встречались ли раньше благозвучные аббревиатуры серьёзных государственных учреждений?

— Конечно. Помните стихотворение Зинаиды Гиппиус «Сейчас»? Там мы находим такие строки: «Уж разобрал руками чёрными Викжель пути». Викжель. Какое благозвучное слово. А ведь это всего-навсего Всероссийский исполнительный комитет железнодорожников.

— А какие имена давали детям!

— Действительно, после Октябрьской революции в Советской России детям было модно давать самые невообразимые имена. В словаре русских личных имен Никандра Петровского можно отыскать следующие популярные имена той эпохи: Даздраперма (от лозунга «Да здравствует Первое мая»), Ревдит — («Дитя Революции»), Пофистал — («Победитель фашизма Иосиф Сталин») и даже Перкосрак («Первая космическая ракета»).

Но были среди странных революционных имён и такие, которые затем прижились. Ими потом ещё долго называли малышей. Например, Владлен (сокращенно Владимир Ленин) или Нинель (это тот же Ленин, только наоборот), Ким (Коммунистический интернационал молодёжи).

— Да-да, помним: Вилена (также от Владимир Ильич Ленин), Касэма (аббревиатура от «Коммунистический союз молодёжи»), имена Революция, Баррикада…

— Слова «испанка» (грипп), «культурник», «сыпняк» появляются после 1919-го; во всеобщее употребление входят прямые заимствования: коррупция, контакт, анкета; активно начинают использоваться семантически переосмысленные заимствования: изолировать, базироваться, доминировать, пошиковать, танцульки.

— 1921 год — это начало НЭПа. Как меняется жаргон городского дна?

— Слова «заначка» (припрятанный капитал), «трепаться» (валять дурака на допросе), «подначивать» (подзадоривать, провоцировать на разговор), «замести» (изобличить, поймать на чём-либо) и другие впервые входят в разговорную речь.


Советские студенты

— Почему эти слова сохранились в современном языке?

— Ещё советский лингвист-русист Владимир Викторович Колесов обратил внимание на то, что «каждое из подобных слов сегодня используется в значении более широком, чем то, в каком пришло оно из жаргона». Именно расширение значения позволило слову сохраниться в просторечии.

— А заимствования использовались в те годы?

— Да, в речи начинают активно использоваться не всегда понятные, но такие привлекательные иностранные слова. В сознании говорящих они были связаны с «ветрами перемен». При этом опрос красноармейцев в 1925 году показал, что они не знали значения слов: блокада, десант, ветеран; им были почти незнакомы слова: демобилизация, моральный, премировать, многие даже плохо расшифровывали аббревиатуру СССР. Любопытно, что при этом были хорошо узнаваемы слова: резолюция, кооператив, дезертир, бастовать, шпион; всем без исключения были ясны слова: армия, трибуна, программа, политрук, заем, кутузка, реквизиция.

— В послереволюционной эпохе 1920-х годов было желание классово противопоставить «пролетарский» язык «интеллигентно-буржуазному», «монархическому»?

— Да. Обратите внимание на активное переименование. Филологи скажут: «Особую идеологическую значимость обретает в это время лингвистическая проблема номинации (то есть называния). На это обращал внимание еще профессор Л.И. Скворцов. Партийно-правительственная олигархия стремилась воздействовать на общественное сознание именно через лексику языка. Зачем было нужно переименование? Во-первых, таким образом прерывалась связь с дореволюционным прошлым. Это была попытка уничтожить преемственность во многих сферах жизни. Во-вторых, таким образом предавалось забвению все то, что могло напоминать о царской России, например, о её символике. В-третьих, создавалось впечатление полного обновления всех сторон жизни общества. В-четвёртых, перемена наименований должна была демонстрировать существенные изменения самого объекта номинации (то есть называния). Вывод: с переменой названий возникала иллюзия постоянного качественного изменения в самом обществе.

— А какие новые слова и выражения появляются и закрепляются в языке в соответствии с партийной установкой?

— Стахановец, бригада коммунистического труда, ударник, передовик, колхозник. Административно-территориальные единицы переименовываются: не губерния, уезд, волость, а республика, область, район. Названия государственных учреждений меняются: вместо совета министров, министерств, департаментов, коллегий появляются совнарком, совнархоз, наркоматы, райсоветы, сельсоветы, исполкомы. Воинские звания тоже изменяются. До 40-х существуют они в переименованном виде. Не солдат, офицер, майор, полковник, генерал, а красноармеец или красногвардеец, командир, комвзвода, комэска, комполка, комдив, командарм. Вместо полицейский (урядник, городовой, околоточный) — милиционер, участковый, оперуполномоченный.

— Переименовать решили, кажется, всё...

— Даже клички животных изменились. Например, колхозных быков называли Буржуями или Кулаками. У колхозов и совхозов появились яркие идеологизированные наименования: «Заря коммунизма», «Путь к коммунизму», «Рассвет», «Большевик». Лингвисты, в частности М. В. Горбаневский, обратили внимание на то, что в первые послереволюционные годы переименования совершались по принципу контраста: Дворянская улица — улица Деревенской Бедноты, Мещанская — Гражданская улица, Ружейная — улица Мира, Архиерейская — улица Льва Толстого, Французская набережная — набережная Кутузова. Это, видимо, позволяло отделиться от всего одиозного.

— Важную роль в процессе переименования стало играть прилагательное «красный»?

— Да, у этого слова после Октябрьской революции появилось «революционное значение» — «новый, революционный, социалистический». Прежнее, «старорежимное» значение этого прилагательного — «красивый, живописный» и «расположенный на солнечной стороне»: Красное Село, Красный Стан, Красная Горка, Красный Рог. Это привычные названия, после революции к ним добавились новые, «революционные» названия заводов, населённых пунктов, колхозов и других объектов: Красный Октябрь, Краснодар, Красная Нива, Красный Путь, Красный Текстильщик, Красный Строитель, Красный Профинтерн, Красный Торфяник и прочие.

— Название Красной площади — главной площади страны — удачно вписалось в «новую эру»!

— Оно также обрело новый идеологический смысл. Кстати, впоследствии Булат Окуджава в своих стихах дополнил этот смысл негативным подтекстом:

А ты, генералиссимус прекрасный,

Ещё лежишь на площади на Красной?

Уж не от крови ль красная она?

Изменения в языке казались современникам опасными. В целом русский язык серьёзно пострадал за время революции. Многое подвергалось «безжалостному изуродованию», «беспощадному исковерканию». Уже в 1925 году в дискуссии, посвящённой культуре речи, уважаемые российские филологи Лев Владимирович Щерба и Лев Петрович Якубинский били тревогу, говорили о том, что русский язык переживает «достаточно смутное время»: «Язык стал крайне небрежен, неряшлив и стал пестрить иностранными словами и оборотами больше, чем это было раньше».


Иван Бунин

— Миллионы интеллигентов вместе со своими семьями вынуждены были проститься с Родиной. Почему речь эмигрантов была такой вычурной? Например: «Как почивали, сударыня?», «Не изволите ли откушать с нами, барышня?»

— Это был великий и трагический «русский исход». Современные носители русского литературного языка владеют и книжной, и разговорной нормой, то есть обеими разновидностями русского литературного языка. Русские эмигранты первой волны, покинувшие Россию после октября 1917 года и в период Гражданской войны, этим похвастаться не могли. Они не стремились стать «настоящими французами» или «настоящими немцами», потому что считали пребывание в чужой стране временным испытанием. Русская эмиграция первой волны сформировала тезис: эмиграция не живёт на родине, но она живёт в родном языке.

Эмигранты, в числе которых были И. Бунин, А. Куприн, И. Северянин, Ф. Шаляпин, С. Рахманинов — «цвет нации», — видели свою миссию в том, чтобы сберечь ценности и традиции русской культуры, сохранить великий русский язык, доставшийся им в наследство от XIX века. Проблема была в том, что представители дворянского сословия (философы, писатели, поэты, музыканты, художники, инженеры, зодчие, врачи, адвокаты, офицеры) и их потомки практически не знали русской разговорной речи. Они даже в повседневной жизни говорили на книжном языке, который был распространен в аристократических кругах в дореволюционные годы. Лётчика долгое время называли авиатором, зарплату — жалованьем и так далее.

— Эмигранты ужасались «порче» русского языка в Советской России?

Словарь сохранит лишь то, что на самом деле нужно

Владимир Пахомов, кандидат филологических наук, главный редактор портала Грамота.ru:

— На наш портал регулярно приходят вопросы о заимствованных словах. В основном они касаются правописания. «Блогер» — с одной «г» или с двумя? «Флешмоб» и «хештег» — слитно или через дефис, через «е» или через «э»? Часто спрашивают и об ударениях. И чаще всего, кстати, вопросы касаются слова «маркетинг». Один студент написал, что его преподаватель пообещал снижать оценку тем, кто говорит «маркЕтинг»: ведь в английском языке в этом слове ударение падает на первый слог. Мы ответили, что какие-то заимствованные слова сохраняют ударение, а какие-то меняют. Таких примеров много: скажем, в словах «ноутбук « и «хоккей» в английском языке ударение тоже приходится на первый слог. Помню интересный вопрос про слово «катой» — так в Таиланде называют мужчин, поменявших пол. Как его склонять — по мужскому роду или по женскому? Внешняя форма похожа на мужской род — как «герой». А значение связано скорее с женщиной.

А самые распространённые вопросы касаются того, нужны ли нам вообще заимствованные слова. Например, зачем нам «маффин», если есть прекрасное русское слово «кекс». Здесь видны два заблуждения. Во-первых, «маффин» — не просто кекс, а особая его разновидность. Заимствования не обедняют язык, а, напротив, обогащают, помогают точнее описывать действительность. А во-вторых, слово «кекс» заимствовано из того же самого английского языка, что и «маффин». У многих привычных нам слов иностранное происхождение: «хлеб» — скорее всего, из германских языков, «лошадь» и «собака» — из тюркских, не чуждая мне «грамота» — из греческого.


Точно сказать, сколько в русском языке исконно русских слов, невозможно. Ведь иноязычным у слова может быть только корень. «Компьютер» пришёл к нам из английского, а вот «компьютерный» и «компьютерщик» образованы уже в русском языке при помощи русских суффиксов.

В нашей истории были «всплески» заимствований. Принятие православия и распространение письменности, когда многие слова заимствовались из старославянского языка — языка богослужебных книг («священный», «надежда», «враг»). «Великий путь из варяг в греки», по которому путешествовали и скандинавские, греческие, тюркские слова. Эпоха Петра I — экспансия немецкой и голландской лексики. Начало XIX века — наплыв французских слов. Последний пик заимствований, на этот раз английских, был пройден в конце XX — начале XXI века. Сейчас, мне кажется, наступает период затишья. Язык начинает инвентаризацию. И если иноязычное слово в языке остается — значит, оно действительно нужно.

Словарь

Молодёжный сленг

Изи — что-то лёгкое и простое, даже слишком. От английского easy (легко).

Хайповый — модный, в теме. Хайп — то, что сейчас модно.

Фичер (от англ. feature) — статья или главный герой программы, который задаёт рейтинг.

Мерч — это официальная продукция с символикой музыкальных коллективов или отдельных исполнителей.

Го — идём, пошли (от англ. go — идти).

Хейтить — ненавидеть, открыто выражать свое неприятие (от англ. hate — ненавидеть).

Юзерский сленг

Апдейт (англ. update) — обновление.

Кодер — программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода.

Яблоко — техника марки Apple.

Читер (англ. cheat — жульничество, англ.cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу.

Хард — «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. hard disc drive); либо компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).

Уголовное арго

Медвежатник — вор, специализирующийся по кражам из сейфов.

Мокруха — убийство.

Легавый — сыщик.

Бомбить — грабить.

Post Views: 1 122

А во всем мире 6 июня отмечают Международный день русского языка. Этот праздник учредил департамент ООН по общественным связям. По данным ООН русским владеют около 250 миллионов жителей планеты. Не китайский, конечно, но количество впечатляет.

Этот день невероятно важен для русского языка. Именно 6 июня родился Александр Сергеевич Пушкин, которому и ставят в заслугу появление современного русского языка, коим мы пользуемся в данный момент. Пушкин – любимый русский писатель, поэтому объяснять – почему именно 6 июня, в день его рождения, было решено сделать День русского языка, нет никакой необходимости. Просто потому, что Пушкин – это наше все.

День русского языка - праздник в России, который отмечается 6 июня . Праздник посвящён русскому языку и отмечается на только в России, но и на международном уровне. В 2018 году выпадает на среду.

Праздник был установлен в ООН в 2010 году. В Российской Федерации День русского языка учредили в 2011 году. Датой празднования было решено сделать день рождения Александра Сергеевича Пушкина - великого русского поэта, драматурга и прозаика. Стоит отметить, что в этот же день, 6 июня, отмечается «Пушкинский день в России» — праздник, который посвящён памяти поэта.

День русского языка отмечается как в России, так и в других странах мира. Традиционно в этот день походят концерты, чтения произведений Пушкина и других великих поэтов и писателей, театральные представления. Также в этот день открывают свои двери многие музеи. В учебных учреждениях проходят тематические конференции, лекции, олимпиады, которые относятся к русскому языку.

Ежегодно 6 июня в России отмечается Пушкинский день России (День русского языка)

А во всем мире 6 июня отмечают Международный день русского языка. Этот праздник учредил департамент ООН по общественным связям. По данным ООН русским владеют около 250 миллионов жителей планеты. Не китайский, конечно, но количество впечатляет.

Этот день невероятно важен для русского языка. Именно 6 июня родился Александр Сергеевич Пушкин, которому и ставят в заслугу появление современного русского языка, коим мы пользуемся в данный момент. Пушкин – любимый русский писатель, поэтому объяснять – почему именно 6 июня, в день его рождения, было решено сделать День русского языка, нет никакой необходимости. Просто потому, что Пушкин – это наше все.

…Нет, весь я не умру — душа в заветной лире

Мой прах переживет и тленья убежит —

И славен буду я, доколь в подлунном мире

Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий

Тунгуз, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,

Что чувства добрые я лирой пробуждал,

Что в мой жестокой век восславил я свободу

И милость к падшим призывал…

Loading...Loading...